Keine exakte Übersetzung gefunden für تدريب العمل الحكومي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تدريب العمل الحكومي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il a exprimé sa gratitude au Gouvernement panaméen, qui avait accueilli l'atelier de formation et a remercié les Gouvernements de l'Espagne, des États-Unis d'Amérique, de la Finlande et de la Suisse d'avoir contribué à son financement.
    وأعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن تقديرها لحكومة بنما لقيامها باستضافة هذه الحلقة التدريبية العملية، وشكرت حكومات إسبانيا وسويسرا وفنلندا والولايات المتحدة الأمريكية لما قدمته من مساهمات مالية للحلقة التدريبية.
  • De nouveaux partenariats se sont formés entre les entreprises, les municipalités, les Plate-formes régionales pour l'élaboration de la politique du marché du travail (RPA), les centres régionaux de formation (ROC), les Centres pour l'emploi et le revenu et l'État.
    فتكونت شراكات بين الشركات والبلديات وهيئات صياغة السياسة الإقليمية المتعلقة بسوق العمل، ومراكز التدريب الإقليمية، ومراكز العمل والدخل، والحكومة المركزية.
  • À titre d'exemple, une initiative prise par le Comité d'experts d'organiser le premier atelier de formation à l'intention des fiscalistes des pays en développement, que devait accueillir le Gouvernement vietnamien, n'a pu se concrétiser en 2006 en raison de contraintes budgétaires.
    فعلى سبيل المثال، حالت قيود الميزانية دون تنفيذ مبادرة للجنة الخبراء لتنظيم أول حلقة عمل تدريبية تستضيفها حكومة فييت نام لموظفي الضرائب من البلدان النامية في عام 2006.
  • Au cours de la période considérée, le PNUD a contribué au renforcement de la capacité des organisations nationales et mis sur pied trois ateliers de formation à l'intention d'organisations non gouvernementales nationales.
    ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة في بناء قدرات المنظمات الوطنية ونظم ثلاث حلقات عمل تدريبية للمنظمات غير الحكومية الوطنية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
  • e) Organisation de trois séminaires de formation pour des responsables gouvernementaux et d'importantes parties prenantes afin d'amener les participants à être mieux à même de comprendre, d'élaborer, d'exécuter des stratégies nationales de développement durable et d'en assurer le suivi.
    (هـ) تنظيم ثلاث حلقات عمل تدريبية وطنية لموظفي الحكومات وكبار أصحاب المصالح بغية تحسين فهم المشاركين وقدرتهم على صياغة وتنفيذ ورصد الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
  • Il a demandé au secrétariat de réunir un atelier sur l'organisation du processus intergouvernemental dans le cadre de la vingt et unième session du SBI et de préparer un document d'information fondé sur les expériences pertinentes d'autres processus multilatéraux.
    وطلبت من الأمانة عقد حلقة تدريبية بشأن تنظيم العملية الحكومية الدولية بتزامن مع الدورة الحادية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ وإعداد ورقة معلومات أساسية تراعي الخبرة ذات الصلة في العمليات المتعددة الأطراف الأخرى.
  • Il a demandé au secrétariat de réunir un atelier sur l'organisation du processus intergouvernemental dans le cadre de la vingt et unième session du SBI et d'élaborer un document d'information fondé sur les enseignements que l'on pouvait tirer en la matière d'autres processus multilatéraux.
    وطلبت من الأمانة عقد حلقة تدريبية بشأن تنظيم العملية الحكومية الدولية بتزامن مع الدورة الحادية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ وإعداد ورقة معلومات أساسية تراعي الخبرة ذات الصلة في العمليات المتعددة الأطراف الأخرى.
  • Elle consiste notamment à financer des activités bilatérales et régionales: renforcement des capacités, réseaux d'information, recherche et formation, contribution aux travaux du GIEC et appui aux ateliers régionaux organisés dans le cadre du programme de travail de New Delhi et au système CC:iNet.
    وتتضمن الأنشطة تمويل الأنشطة الثنائية والإقليمية التي تركز على بناء القدرات؛ والشبكات الإعلامية؛ والبحوث والتدريب؛ والمشاركة في عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛ والدعم المقدم إلى حلقات العمل الإقليمية في إطار برنامج عمل نيودلهي ومركز تبادل المعلومات (CC:iNet).
  • La MANUTO, quant à elle, aide le Gouvernement timorais à mettre en œuvre son programme relatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. Elle a notamment organisé une série d'ateliers de formation à l'intention des fonctionnaires de différents ministères, y compris du personnel du Bureau de la promotion de l'égalité, de l'administration au niveau des districts et de certaines organisations non gouvernementales.
    وتقوم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في تيمور الشرقية بدعم البرنامج الحكومي المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، من خلال أمور في جملتها عقد سلسلة من حلقات العمل التدريبية للموظفين الحكوميين من مختلف الوزارات بما فيها مكتب تعزيز المساواة وموظفي إدارة المقاطعات وموظفي بعض المنظمات غير الحكومية.
  • • Les exportations;
    (ج) التدابير التثقيفية للمساعدة في تقييم التنفيذ والأداء - إن هذه التدابير المصممة لمساعدة أقل الدول والمناطق نموا على مراقبة نقل الأسلحة، ستكفل على سبيل المثال ووفقا لمبدأ التدرج، تنظيم حلقات عمل للتوعية، وتدريب الخبراء الحكوميين في شؤون الجمارك والمراقبة وتبادل أفضل الممارسات.